CGC
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE SHIRTINATOR AG
Versión: 08.10.2025
en el marco de los contratos celebrados a través de la página web www.shirtinator.es entre
Shirtinator AG
Frei-Otto-Straße 18
80797 Múnich (Alemania)
en lo sucesivo, el «Proveedor»
y
el cliente mencionado en el § 2 del contrato,
en lo sucesivo, el «Cliente»
§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones
(1) Para la relación comercial entre el Proveedor de la tienda web (en lo sucesivo, el «Proveedor») y el cliente (en lo sucesivo, el «Cliente») se aplicarán exclusivamente las siguientes Condiciones Generales de Contratación en la versión vigente en el momento de realizar el pedido. No se reconocerán condiciones divergentes del Cliente salvo aceptación expresa del Proveedor.
(2) Consumidor es toda persona física que actúa con un propósito ajeno a su actividad comercial, empresarial o profesional. Empresario es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional por cuenta propia.
§ 2 Celebración del contrato, confirmaciones e información obligatoria
(1) A través de la página web www.shirtinator.es, el Proveedor ofrece artículos (prendas de vestir y artículos de regalo) que pueden imprimirse con motivos o textos (en lo sucesivo, los «productos»).
(2) El Cliente puede seleccionar productos del surtido del Proveedor y reunirlos en la cesta de la compra mediante el botón «Añadir a la cesta». Al hacer clic en «Comprar ya», el Cliente realiza una solicitud vinculante para adquirir los productos de la cesta. Antes de enviar el pedido, el Cliente puede ver y modificar los datos en cualquier momento.
(3) El Proveedor comprobará sin demora los datos del pedido transmitido. El contrato se celebra tras dicha verificación mediante la declaración de aceptación del Proveedor, enviada por correo electrónico a la dirección facilitada por el Cliente, en la que se enumeran el pedido del Cliente y el resto del contenido contractual. El Cliente puede imprimir esta declaración con la función «Imprimir». Este correo electrónico confirma asimismo la recepción del pedido.
(4) Si el Cliente selecciona una de las opciones de pago por factura de Klarna o PayPal, el Proveedor remitirá los datos del pedido a los respectivos prestadores de servicios de pago (Klarna GmbH en Colonia y PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A. en Luxemburgo), que efectuarán la verificación (en el caso de Klarna, también una comprobación de solvencia). Estos prestadores aceptarán el importe del pago en nombre del Proveedor, remitirán los datos del pedido e informarán al Proveedor del pago realizado. El contrato se celebra tras la verificación mediante la declaración de aceptación del Proveedor, enviada por correo electrónico a la dirección facilitada por el Cliente, en la que se enumeran el pedido del Cliente y el resto del contenido contractual. El Cliente puede imprimir esta declaración mediante la función «Imprimir». Este correo electrónico confirma asimismo la recepción del pedido.
(5) Tan pronto como el Proveedor reciba el importe del pago tras la celebración del contrato, lo confirmará al Cliente por correo electrónico. Además, el Proveedor informará al Cliente por correo electrónico cuando haya entregado la mercancía pedida al proveedor de servicios de envío.
§ 3 Entrega, disponibilidad de la mercancía
(1) Si el Cliente pide un artículo descrito por su tipo (p. ej., calidad, color, peso, dimensiones o diseño), el Proveedor entregará un artículo de tipo y calidad medios.
(2) Si en el momento del pedido no hubiera unidades disponibles del producto seleccionado, el Proveedor lo comunicará de inmediato en la confirmación del pedido. Si el producto no estuviera disponible de forma permanente, el Proveedor se abstendrá de declarar la aceptación; en tal caso no se celebra el contrato.
(3) Si el producto indicado por el Cliente estuviera solo temporalmente no disponible, el Proveedor se lo comunicará también de inmediato en la confirmación del pedido. En caso de retraso en la entrega, el Cliente tendrá derecho a desistir del contrato.
(4) El envío se realiza tras la recepción del pago y la finalización de la producción. El Cliente puede dar prioridad a su pedido (servicio exprés) mediante el pago de un suplemento; en ese caso, los pedidos recibidos el mismo día se tramitan con prioridad.
(5) Los plazos de entrega respectivos figuran en las páginas de detalle de los productos. El Proveedor señala que la entrega se realiza por vía postal y, por tanto, no influye en los plazos de transporte.
§ 3a Responsabilidad y deber de información en caso de autorización de depósito para el transportista
(1) Entrega sin autorización de depósito: Shirtinator asume el riesgo de transporte hasta la entrega. Si un paquete se deja sin su consentimiento en un lugar no acordado o se pierde, nos ocuparemos de un reemplazo o un reembolso.
(2) Con autorización de depósito (p. ej., DHL «Wunschort» o similar): Si ha concedido al proveedor de servicios de transporte una autorización de depósito, el paquete se considera legalmente entregado desde el momento en que se deja en el lugar autorizado. En ese caso, el riesgo de pérdida o robo se transfiere a usted como destinatario. Por ello, no es posible una reposición ni un reembolso por parte de Shirtinator (arts. 362, 446 y 167 BGB).
(3) Excepciones: Si el paquete no se depositó en el lugar acordado o el transportista no puede documentar el depósito, analizaremos el caso y le ayudaremos en la aclaración.
(4) Información: Shirtinator no recibe del transportista detalles sobre el lugar exacto en el que se depositó el paquete. Solo usted, como destinatario, puede contactar directamente con el transportista en caso de preguntas o problemas.
§ 4 Reserva de dominio
(1) Hasta el pago íntegro, la mercancía entregada sigue siendo propiedad del Proveedor. Si el Cliente es comerciante, se aplican además los apartados 2 a 5.
(2) La mercancía seguirá siendo propiedad del Proveedor hasta la satisfacción total de todos los créditos actuales o futuros frente al Cliente. En caso de incumplimiento contractual del Cliente, en particular mora de pago, el Proveedor podrá recuperar la mercancía previa concesión de un plazo razonable. La recuperación supone la rescisión del contrato. Los costes de transporte correrán a cargo del Cliente. El embargo de la mercancía también se considera rescisión. La mercancía recuperada podrá ser revendida o reutilizada.
(3) El Cliente deberá tratar la mercancía con cuidado y asegurarse a su cargo contra daños por incendio, agua y robo por su valor de nuevo.
(4) En caso de embargo u otras intervenciones de terceros, el Cliente deberá indicar la propiedad del Proveedor e informarle de inmediato por escrito. Si el tercero no reembolsa los gastos judiciales o extrajudiciales, el Cliente responderá de ellos.
(5) Si el Cliente lo solicita, el Proveedor liberará las garantías cuando su valor realizable exceda en más de un 10 % el valor de los créditos pendientes frente al Cliente.
§ 5 Restricciones de entrega, precios y gastos de envío
(1) Las entregas se realizan exclusivamente a los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Bélgica, Bulgaria, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumanía y Suecia. Para todos los demás países existe una restricción de entrega; el Proveedor no entrega allí. Si el Cliente desea celebrar un contrato de compraventa pese a la restricción aplicable a su domicilio, deberá recoger la mercancía en el domicilio social del Proveedor.
(2) Rigen los precios vigentes en el momento del pedido. Todos los precios incluyen el IVA legal aplicable. En caso de oferta limitada, el Proveedor indicará el periodo de validez en la tienda.
(3) Para pedidos con envío a Alemania, Austria, Francia, República Checa y Eslovaquia, el IVA lo recauda la autoridad competente del país de destino; los precios se muestran con el IVA de dicho país. Para entregas a los demás países de la UE, el IVA lo recauda la autoridad fiscal alemana; se mostrará el IVA aplicable en Alemania.
(4) Dado que los costes de aduana no pueden calcularse de forma razonable por adelantado, se informa al Cliente de que el pedido puede estar sujeto a derechos de aduana y que, conforme a la normativa aduanera, deberá realizar o encargar el despacho en destino.
(5) Los gastos de envío correspondientes se indican en el proceso de pedido y corren a cargo del Cliente. Los gastos para envíos al extranjero se rigen por la tabla vigente aplicable.
(6) El envío se realiza por correo postal. Si el Cliente es consumidor, el riesgo del envío lo asume el Proveedor.
§ 6 Modalidades de pago
(1) El Cliente puede pagar mediante:
- Transferencia bancaria / pago por adelantado
- Tarjeta de crédito
- PayPal
- Apple Pay
(3) El precio de compra vence inmediatamente tras la celebración del contrato. Si el Cliente opta por PayPal, puede ordenar el pago ya al realizar el pedido. Si el Proveedor permite pago a cuenta, el precio vence con la emisión de la factura. En caso de vencimiento fijado por calendario, el Cliente incurrirá en mora al superarlo y deberá intereses de demora de 5 puntos porcentuales sobre el tipo básico.
(4) Datos bancarios del Proveedor:
Shirtinator AG
Deutsche Bank AG Múnich, Alemania
IBAN: DE37 7007 0010 0194 8801 00
SWIFT (BIC): DEUTDEMMXXX
(5) La obligación de pagar intereses de demora no excluye la reclamación de otros daños por parte del Proveedor.
§ 7 Saneamiento por defectos ocultos, garantía
(1) El Proveedor responde por defectos materiales conforme a la normativa aplicable, en especial los arts. 434 y ss. del BGB (Código Civil alemán). Para empresarios, el plazo de garantía para bienes nuevos entregados por el Proveedor es de 12 meses. Quedan excluidas de este acortamiento las reclamaciones de daños y perjuicios según el § 8.
(2) Solo existirá una garantía adicional si se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo correspondiente.
§ 8 Responsabilidad
(1) Se excluyen las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios, salvo las derivadas de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud, o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños basados en dolo o negligencia grave del Proveedor, sus representantes legales o auxiliares. Son esenciales aquellas obligaciones cuyo cumplimiento permite la correcta ejecución del contrato (p. ej., entrega de una cosa libre de defectos).
(2) En caso de incumplimiento de obligaciones esenciales por simple negligencia, la responsabilidad del Proveedor se limita a los daños contractuales típicos y previsibles, salvo en caso de daños a la vida, integridad física o salud.
(3) Las limitaciones anteriores rigen también a favor de los representantes legales y auxiliares del Proveedor cuando se reclame directamente contra ellos.
(4) No se ven afectadas las disposiciones de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG).
§ 9 Derecho de desistimiento en los contratos a distancia
(1) Si se trata de un contrato a distancia y el Cliente es consumidor, se aplicará el § 10 (Advertencia sobre el derecho de desistimiento para mercancía).
(2) Son contratos a distancia aquellos en los que el empresario y el consumidor utilizan exclusivamente medios de comunicación a distancia para la negociación y celebración del contrato, salvo que la celebración no tenga lugar en el marco de un sistema de ventas o prestación de servicios a distancia.
§ 10 Advertencia sobre el derecho de desistimiento para mercancía
(1) Derecho de desistimiento
Tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin indicar motivo. El plazo empieza el día en que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, toma posesión material de la mercancía. Para ejercer el derecho de desistimiento deberá comunicarnos (Shirtinator AG, Frei-Otto-Str. 18, D-80797 Múnich (Alemania), fax: +49 (0)89 189 319 79, correo electrónico: desistimiento@shirtinator.com) su decisión de desistir mediante una declaración inequívoca (p. ej., carta, fax o correo electrónico). Puede usar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque no es obligatorio. Bastará con que envíe la comunicación antes de que venza el plazo.
Atención: esto no se aplica a los productos personalizados.
(2) Consecuencias del desistimiento
Si desiste del contrato, le reembolsaremos sin demora y, a más tardar en 14 días desde la recepción de su comunicación, todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de envío (salvo los adicionales por una modalidad diferente a la entrega estándar más económica), siempre que el valor total del pedido sea de 50 € o más. Utilizaremos el mismo medio de pago empleado por usted salvo acuerdo expreso en contrario; en ningún caso se le cargarán gastos por el reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido la mercancía o hasta que usted haya presentado una prueba de su devolución, según qué condición se cumpla primero.
Deberá devolver o entregar la mercancía sin demora y, en todo caso, a más tardar en 14 días desde el día en que nos comunique su desistimiento. El plazo se considerará cumplido si envía la mercancía antes de su vencimiento. Nosotros asumimos los costes de la devolución. Usted solo responderá de la disminución de valor resultante de una manipulación distinta de la necesaria para establecer la naturaleza, características y funcionamiento de la mercancía.
Fin de la advertencia sobre el derecho de desistimiento
Modelo de formulario de desistimiento
(Si desea desistir del contrato, cumplimente este formulario y envíenoslo.)
A Shirtinator AG
Frei-Otto-Str. 18
D-80797 Múnich (Alemania)
Fax: +49 (0)89 189 319 79
Correo electrónico: desistimiento@shirtinator.com
Por la presente desisto/desistimos (*) del contrato celebrado por mí/nosotros (*) sobre la compra de la siguiente mercancía (*)/la prestación del siguiente servicio (*)
__________________________________________
Pedido el (*)/recibido el (*)
__ . __ . ____ / __ . __ . ____
Nombre del/de los consumidor(es)
__________________________________________
Dirección del/de los consumidor(es)
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Firma del/de los consumidor(es) (solo en caso de notificación en papel)
__________________________________________
Fecha: __ . __ . ____
* Táche se lo que no proceda
Descargar el formulario de desistimiento
§ 11 Derechos de autor de los diseños impresos, exención de responsabilidad
El Cliente garantiza expresamente que tiene derecho a publicar y reproducir los textos y motivos. En particular, el Cliente velará por la protección de datos y los intereses de privacidad de las personas afectadas. El Cliente se compromete a no transmitir contenidos que infrinjan derechos de terceros (p. ej., marcas o derechos de autor) o vulneren la legislación vigente o las buenas costumbres.
Además, nos reservamos el derecho de someter a examen específico contenidos o textos racistas, políticos o discriminatorios y de rechazar el pedido del producto en consecuencia.
§ 12 Disposiciones finales
(1) Para los contratos entre el Proveedor y el Cliente se aplica la legislación de la República Federal de Alemania, excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.
(2) Si el Cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero para todos los litigios derivados de la relación contractual entre el Cliente y el Proveedor será el domicilio social del Proveedor.
(3) El contrato seguirá siendo vinculante en el resto de sus partes incluso si determinados puntos individuales fueran ineficaces. Los puntos ineficaces se sustituirán por las disposiciones legales aplicables. No obstante, si ello supusiera una desventaja irrazonable para una de las partes, el contrato será ineficaz en su totalidad.
Fin de las Condiciones Generales